Статья представляет собой сравнительное описание двух систем стихосложения: русской (преимущественно силлабо-тонической) и эстонской, в которой, наряду с традиционной силлабикой, силлабо-тоникой и тоникой, широко распространена квантитативная метрика. Описание при этом ведется не через призму сугубо стиховедческих штудий, а посредством экспликации личного поэтического опыта автора, одинаково успешно создающего стихотворения как на русском, так и на эстонском языках. В результате своеобразного автометаописания, сочетающегося с наблюдениями над лучшими образцами русской классической лирики, древней и новой европейской поэзии, эстонского устного и письменного поэтического творчества, автор статьи приходит к ряду ценных выводов как практического, так и общетеоретического характера (необходимость преодоления господства в русской поэзии «рифменного» художественного мышления, негативная роль формальных грамматических средств, позволяющих даже не обладающему подлинным талантом поэту с относительной легкостью соблюдать критерии, накладываемые силлабо-метрической организацией стиха, существование взаимозависимости между богатством лексического фонда и способов словообразования того или иного языка и степенью усложненности поэтической техники, обусловленность национальных систем стихосложения фонетическими особенностями соответствующего языка, разграничение «поэзии» и «поэтичности»). Эти выводы, с одной стороны, имеют важное значение для сравнительного стиховедения во всех его разделах (метрика, ритмика, фоника), а с другой - принесут несомненную пользу всем тем, кто заинтересован в развитии как русской, так и эстонской поэзии, в освоении ими новых поэтических форм, в их художественном взаимообогащении.
|