Главная страница
russian   english
<< назад

Название статьи

ДВА ДЖИННА ИЗ ОДНОГО СОСУДА: ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ФАНТАСТИЧЕСКОГО МЕТАСЮЖЕТА В РОМАНЕ-СКАЗКЕ Ф. ЭНСТИ «МЕДНЫЙ КУВШИН» И ПОВЕСТИ-СКАЗКЕ Л. ЛАГИНА «СТАРИК ХОТТАБЫЧ»


Номер журнала
4
Дата выпуска
2022

Раздел
ДИАЛОГ ТЕКСТОВ И ЛИТЕРАТУР

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
82
Страницы
7-33
Ключевые слова
Ф. Энсти «Медный кувшин», Л. Лагин «Старик Хотта-быч», сборник «Тысяча и одна ночь», трансформация метасюжета, F. Anstey "The Brass Bottle", L. Lagin "Starik Khottabych", collection "One Thousand and One Nights", transformati

Авторы
Елепова Марина Юрьевна

Место работы
Елепова Марина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова


Аннотация
В статье осмысливается трансформация метасюжета сборника арабских сказок «Тысяча и одна ночь» в романе-сказке английского прозаика Ф. Энсти «Медный кувшин» и повести-сказке советского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». В фантазийном романе Энсти древний сюжет явления джинна из волшебного сосуда используется в сатирических целях осмеяния британского истеблишмента. Анализируя произведение Энсти, автор отмечает особенности поэтики повести: комизм ментального антагонизма англичанина Вентимора и джинна Факраша-эль-Аамаша, проявляющийся на лингвостилистическом уровне, травестийно-бурлескные приемы, пародирование прецедентного текста, игру с забвением/временем, референтные ссылки, моделирование абсурдно-гротесковых ситуаций. В статье доказывается, что Л. Лагин в повести-сказке «Старик Хоттабыч» создает социально-политический ремейк фантастического метасюжета арабских сказок - Энсти. Книга «Старик Хоттабыч» построена на заимствовании главного фантазийного хода Энсти - смешения фантастического и действительного миров, помещения демонического персонажа древних сказок в контекст современности. Писатель использует различные маркеры интертекстуальности: эксплицитные аллюзии, реминисценции. В сказке Лагина остается юмористическое освещение героев, сатирическое начало обращено на мир капитала, для нее характерны плотная идеологическая насыщенность текста и установка на создание идеальной картины советской действительности. В книге происходят последовательная демифологизация персонажа, секуляризация трансцендентного начала, функциональная трансформация сказочных первотекстов, полная смысловая перекодировка текста в русле набора советских идеологем и политических установок. В литературе появляются все новые и новые художественные воплощения пластичного сюжета арабских сказок в духе Энсти (сочинения Р. Лисона, Н.Л. Лагиной). В сказке-были Сергея Кладо (псевдоним С. Обломов) «Медный кувшин старика Хоттабыча» (2006) гибкий сюжетный ход становится расхожей интригой, востребованной современной массовой литературой.

Загрузить статью