В статье главное внимание уделяется сопоставительному анализу черновых вариантов стихотворения В.А. Сосноры «Так хорошо: был стол как стол…» с окончательным опубликованным вариантом. В процессе работы использованы структурно-описательный, описательно-функциональный, сравнительно-сопоставительный, формальный методы, позволяющие максимально полно и точно решить поставленные задачи. В качестве материала привлекаются неизвестные ранее исследователям архивные материалы, хранящиеся в Российской национальной библиотеке. Отдельно прослеживается эволюция заглавий стихотворного произведения от предположительно первого «Белый голубь» к последнему заглавию по первой строке. Выдвигается гипотеза, что это связано со стремлением автора к инвариантности прочтения. Работа с архивными материалами позволяет проследить творческую эволюцию стихотворения, изменение авторского замысла. В каждом конкретном случае анализируются основные изменения, вносимые В.А. Соснорой на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях, а также трансформация мотивно-образной системы. Находит подтверждение выдвинутая в начале статьи гипотеза о хронологической последовательности создания черновых вариантов, хранящихся в РНБ. Так, хронологически первым должен быть признан лист 2, следующим за ним - лист 1. В последней части статьи представлен сопоставительный анализ стихотворения В.А. Сосноры «Так хорошо: был стол как стол…» с «Вороном» Э. По и «Пророком» А.С. Пушкина. Делается вывод о равновеликой значимости данных произведений для глубокого понимания текста В.А. Сосноры. Таким образом, находит подтверждение и выдвинутая в статье гипотеза о смысле отказа автора от заглавия, отсылающего лишь к стихотворению американского поэта.
|